Archive for the ‘Kali’ tag
Kali
I came in from the gym, I took a shower, and, starving, I prepared my plate. As soon as I sat down to dinner, there was a blackout on my street. Without being stressed, I walked from the kitchen to the backyard with the plate in my hands. I sat on one of those traditional porch chairs and I dined in the moonlight. A huge moon that casted light on me and everything that surrounded me.
Then I peeled an orange and I sucked it. As soon as I finished, I heard a grim sound. It was Kali, the tuxedo cat from here, acting weird. As I tried to understand the situation, she let out a oxytone mewoed and jumped in my direction, twisting her nails into my beard. Suddenly, she calmed down, gathered her claws, and the macabre expression on her face disappeared.
I did not understand anything until I went to the bathroom to brush my teeth. In front of the mirror, there were two orange seeds in my beard, looking like two small eyes. She probably thought my beard had taken the shape of an animal and she was jealous. The moonlight dinner did not come so cheap. It cost me some nails on my neck.
Kali
Cheguei da academia, tomei banho e, faminto, preparei meu prato. Assim que sentei para jantar, houve um blecaute na minha rua. Sem me estressar, caminhei da cozinha até o quintal com o prato em mãos. Sentei numa dessas cadeiras tradicionais de varanda e jantei à luz da lua. Uma lua enorme que lançava uma luz anilada sobre mim e tudo que me cercava.
Depois descasquei uma laranja e a chupei. Assim que terminei, ouvi um som tétrico. Era a Kali, a frajola daqui de casa, me estranhando. Enquanto eu tentava entender a situação, ela soltou um miado oxítono e saltou em minha direção, enroscando suas unhas em minha barba. De repente, ela se acalmou, recolheu as garras e a expressão macabra em sua face desapareceu.
Não entendi nada até o momento em que fui ao banheiro escovar os dentes. Diante do espelho, havia duas sementes de laranja em minha barba, parecendo dois olhos miúdos. Provavelmente ela pensou que minha barba tivesse assumido a forma de um animal e ficou enciumada. O jantar à luz da lua não saiu tão barato. Me custou algumas unhadas no pescoço.